После спровоцированного российскими СМИ резонанса немецкий телеканал ARD опубликовал на своем сайте полную запись интервью украинского премьера Арсения Яценюка, в которой его слова не заглушены переводом.

Как передает DW, в субботу, 10 января, канал опубликовал полную версию интервью с премьер-министром Украины Арсением Яценюком без синхронного перевода на немецкий язык.

Ее длительность составляет более 14 минут, в то время как сокращенная версия, вышедшая в эфир 7 января, длилась несколько более 6 минут и вызвала волну критики с российской стороны.

На записи четко слышны слова украинского премьер-министра, которые в выпущенном в эфир варианте были заглушены немецким переводом: \»Российская военная агрессия против Украины — это посягательство на мировой порядок, и это посягательство на европейскую безопасность\».

\»Мы все хорошо с вами помним советскую \»invasion\» как в Украину, так и в том числе — в Германию. Этого нужно избежать. И никому не позволено переписывать результаты Второй мировой войны, что пытается сделать президент России, господин Путин\», — сказал глава украинского правительства.

Как пишет DW, в немецком переводе вместо английского слова \»invasion\» было использовано \»Anmarsch\», которое можно перевести как ввод (войск), продвижение или приближение.

Как сообщало НВ, ранее пресс-служба премьера Украины опровергла интерпретацию этого пассажа некоторыми российскими политиками.

Напомним, развязавшая войну на востоке Украины Москва посчитала, что украинский премьер говорит в интервью о \»вторжении СССР в Германию и на Украину\». Берлин решил не комментировать высказывания Яценюка